外国游戏名的翻译,港台与大陆对比哪个更贴切?( 二 )
2、SleepingDog
大陆翻译《热血无赖》 , 香港翻译《香港秘密警察》 。
----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //
3、Witcher
大陆港台都译作《巫师》 , 小说翻译是《猎魔人》 , 个人感觉知乎网友@王max的说法更加贴切 , 哈哈!
应该翻译成“道士”你看那个形象耍着剑会画符到处帮人家做点斩妖除魔的事情以糊口一种“蜀山剑派”之类的即视感
----外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?//----江苏龙网 http://www.jiangsulong.com //
本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:
本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:
本文原始标题为:外国游戏名的翻译 , 港台与大陆对比哪个更贴切?---来源是:
4、Minecraft
推荐阅读
- 张艺谋|张艺谋与38岁女儿罕同框!张末谈吐不俗气场强大,曾两嫁外国老公
- 鱿鱼游戏|史上收入最高的油管网红!年收5000万,凭借翻拍《鱿鱼游戏》出圈
- 张艺谋|张艺谋又出一大作!与女儿同框显可爱,长女是学霸两次都嫁外国人
- 权力的游戏|重温《权游》,奈德在杀机四伏的君临城还未站稳脚跟,可他的妻子
- 原神|《原神》再度上榜!钟离公子CP太火了,游戏想凉都难
- Netflix|2021年Netflix人气最高的10部电视剧,《鱿鱼游戏》力压《纸钞屋》夺冠
- 权力的游戏|浅谈影视剧《权力的游戏》雪诺由死转生的场景设计
- 正午阳光|编剧汪海林开撕正午阳光:翻译翻译,什么叫“改编自晋江文学”?
- |圈内嫁外国人的8位女星:金星为孩子离婚,韦唯一度遭遇生命威胁
- 权力的游戏|浅评在《权力的游戏》中,自己最喜欢角色
